Publikum
Izdavačko preduzeće
25000 Sombor, Čitaonička 3
telefon: +381 (0)25 26255
telefaks: +381 (0)25 36796
direktor: Katarina Vizi


Publikum

Informacije o prodaji knjiga
na navedene telefone ili
e-mail: katari@eunet.yu

Knjige u izdanju "Publikuma"  

- Milan Lalić
TITANKAMON

- David Kecman Dako
OZARJE

- Nikola S. Maširević
GOSPODO TAMBURAŠI

- Isao Honda
ORIGAMI

- Kenzaburo Oe (priredio)
OBLACI PAMTE (antologija)

- Vidosava Raič
MOLITVE LJUBAVI

- ORAO JE ODLETEO
(Pismo poglavice Sijetla)

- Olga Pavkov
ZAVETRINE

- Olga Pavkov
VRATNICE

. Gizo Osami
UEPEKERE IZ OBLASTI ĆITOSE
(stare priče naroda Ainu)

- Josip Pekanović
GOLUBARSTVO U SOMBORU

- Natsume Soseki
DUŠA - KOKORO

- Slobodan Lovrić
NEČUJNI KRIK

- Branka Kojić
JUTARNJE SNOVIĐENJE

- Marko Jovetić
NEZNANI PEVAČ

- Ryunosuke Akutagawa
BELI


- Vladimir Panić
DAN ZDRAVSTVENOG CENTRA
"DR RADIVOJ SIMONOVIĆ" U SOMBORU


- Leposava Kljajić
OMAŽ DOKTORU MILENKU PETROVIĆU (1884-1950)

- Željka Oparnica
PRINCEZA STVARNOSTI

- Čedomir Rkman
BALKANSKA JAMA

- Mile Nović
OJ DAVORI

- Radomir Batinić
U SRCU SALAŠ




Ostala "Publikumova" izdanja  
- Tri serije razglednica sa motivima Sombora

- Katalog "S ljubavlju - deci" u okviru humanitarne dobrotvorne akcije za izgradnju Specijalne škole sa domom "Vuk Karadžić"

- INTEL ADRESAR (1999.)

- Sombor: plan grada

- Milan Vojnović
SOMBOR (turistički vodič)
 


Fotografije sa promocije knjige:


Njegova ekscelencija Ambasador Japana


Redaktor prevoda Hiroši Jamasaki Vukelić
 

novinar Cecilija Tomić, prevodilac Danijela Vasić i direktor "Publikuma" Katarina Vizi

 


Gizo Osami

UEPEKERE iz oblasti Ćitose


Gizo Osami, Uepekere iz oblasti Ćitose

Gizo Osami,
Uepekere iz oblasti Ćitose

Zbirka starih priča naroda Ainu

sa japanskog prevela:
Danijela Vasić

ilustracije:
Keizaburo Tejima


Pred čitaocima je zbirka starih priča naroda Ainu. Ove priče, koje se na njihovom jeziku zovu "uepekere", potiču iz oblasti Ćitose na ostrvu Hokaido, u severnom Japanu. Pisac Gizo Osami, poreklom Japanac, većinu ovih priča je sakupio od lokalnog stanovništva, a dodao je i neke priče koje su sakupili drugi istraživači.

U širem smislu, "ainu" znači "čovek", ali se on danas koristi da bi se ukazalo na domorodački narod na Hokaidu i ostalim ostrvima. (...)

Jezikom ovog naroda se danas govori na Hokaidu, a i tu ga samo malobrojni koriste u svakodnevnoj komunikaciji. To neizbežno vodi i nestanku usmenog predanja Ainua. Zato ova zbirka ima izuzetan značaj u očuvanju tradicije tog naroda. (...)

Iz predgovora Danijele Vasić


Latinica, meki povez, 21 cm, 72 strane