|
Fotografije sa promocije knjige: |

Njegova ekscelencija Ambasador Japana |

Redaktor prevoda Hiroši Jamasaki Vukelić |
|

novinar Cecilija Tomić, prevodilac Danijela Vasić i direktor "Publikuma"
Katarina Vizi |
|
Gizo Osami
UEPEKERE iz oblasti Ćitose

Gizo Osami,
Uepekere iz oblasti Ćitose
Zbirka starih priča naroda Ainu
sa japanskog prevela:
Danijela Vasić
ilustracije:
Keizaburo Tejima
Pred čitaocima je zbirka starih priča naroda Ainu. Ove priče, koje se
na njihovom jeziku zovu "uepekere", potiču iz oblasti Ćitose
na ostrvu Hokaido, u severnom Japanu. Pisac Gizo Osami, poreklom Japanac,
većinu ovih priča je sakupio od lokalnog stanovništva, a dodao je i
neke priče koje su sakupili drugi istraživači.
U širem smislu, "ainu" znači "čovek", ali se on
danas koristi da bi se ukazalo na domorodački narod na Hokaidu i ostalim
ostrvima. (...)
Jezikom ovog naroda se danas govori na Hokaidu, a i tu ga samo malobrojni
koriste u svakodnevnoj komunikaciji. To neizbežno vodi i nestanku usmenog
predanja Ainua. Zato ova zbirka ima izuzetan značaj u očuvanju tradicije
tog naroda. (...)
Iz predgovora Danijele Vasić
Latinica, meki povez, 21 cm, 72 strane
|